§ 1 - General and scope
(1) The terms and conditions of delivery and payment apply only to companies, legal persons
under public law and special assets, hereafter referred to as the "Client".
(2) Deviating or supplementary terms and conditions of the Client shall apply only if Fröhlich +
Walter GmbH (hereafter known as the "Supplier"), has approved them in writing.
(3) The terms and conditions of delivery and payment also apply to all future business, even if
reference is not expressly made to them.
§ 2 - Offer and conclusion of contract
(1) All offers from the Supplier are subject to amendments and are non-binding, insofar as they
are not identified as expressly binding or include a specific term of acceptance.
(2) The Supplier may accept orders or deliveries within 14 days after receipt.
(3) Contracts only come into force with access to a written order confirmation by the Supplier
or through execution of the delivery.
§ 3 - Prices
(1) The prices are net prices given in euros and include carriage forward and packaging plus
statutory mandatory value added tax.
(2) Dates and deadlines for deliveries and services set by the Supplier are only ever approximate,
unless a fixed period or a fixed date has been expressly agreed or promised. Insofar as delivery has
been agreed, delivery periods and delivery dates refer to the date of handover to the forwarder,
carrier or third party otherwise responsible for the transportation.
(3) The Supplier is not liable for the impossibility of delivery or for delivery delays,
inasmuch as these are due to a force majeure or other unforeseeable events at the time of concluding
the contract (for example, operational disruptions of any kind, difficulties with materials or
energy procurement, transport delays, strikes, lawful lockouts, shortages of labour, energy or raw
materials, difficulties in procuring the necessary regulatory approvals, official measures or the
lack thereof, incorrect or late delivery by suppliers) for which the Supplier is not responsible. In
this case, the Supplier must inform the Client immediately regarding the impossibility of delivery
or the delay to the delivery. Insofar as such events make the delivery or service considerably more
difficult or impossible for the Supplier, and the hindrance is not of a temporary nature only, the
Supplier is entitled to withdraw from the contract. In this case the Supplier is obliged to refund
the Client immediately for services already provided. For impediments of a temporary duration, the
delivery or delivery deadlines are extended or the delivery or service deadlines are shifted for the
period of the hindrance plus a reasonable starting period. Insofar as the acceptance of the delivery
or service cannot be reasonably accepted by the Client as a result of the delay, they may withdraw
from the contract with immediate written notice to the Supplier.
(4) The Supplier is only entitled to make partial deliveries if:
- The partial delivery is usable for the Client under the intended purpose of the
contract,
- The delivery of the remainder of the ordered goods is ensured and
- The Client does not have to bear significant extra expenses or additional costs,
unless the Supplier declares they are prepared to assume these costs.
§ 5 - Place of fulfilment, packaging, transfer of risk and acceptance
(1) The place of performance for all obligations arising from the contractual relationship is
the head office of the Supplier (Saarbrücken), provided nothing to the contrary is expressly
specified. If the Supplier is also liable for the installation, the place of fulfilment is the
location where the installation takes place.
(2) The risk passes to the forwarder, carrier or other third parties responsible for execution
of the shipping, with the handover of the item (whereby the start of the loading procedure is
decisive) for delivery to the Client at the latest. If the shipment or delivery is delayed as a
result of circumstances caused by the Client, the risk transfers to the Client, from the time at
which the item for delivery is ready for shipping and the Supplier has indicated this to the Client.
(3) The Client shall assume the storage costs after transfer of risk. For storage with the Supplier,
the storage costs are 0.25% of the invoice amount of goods to be stored per week elapsed. The
contract parties reserve the right to enforcement and proof of further or lower storage costs.
(4) The shipment is only insured by the Supplier at the express request of the Client and at
their expense, against theft, breakage, transportation, fire and water damage or other insurable
risks.
(5) Transportation damage must be indicated by the forwarder, carrier or other third parties
executing the shipment. The Supplier must be informed about this immediately.
§ 6 - Refusal of acceptance by the Client,
lump sum claims for damages and reimbursement of expenses
If the Client does not accept goods sent to them or refuses to accept them despite written
requests by the Supplier, the Supplier is entitled to continue with the contract or to withdraw from
the contract as they choose. In the event of termination by the Supplier, the Client is obliged to
pay the Supplier lump sum damages and reimbursement of expenses amounting to 10% of the purchase
price. The Client reserves the right to prove that the damages actually incurred by the Supplier are
considerably lower. The Supplier is entitled to assertion of further claims for damages.
§ 7 - Payment, offset and right of retention
(1) Invoices are due for payment once received by the Client.
(2) The Supplier is also entitled to deliver the goods against cash on delivery.
(3) Rebates, discounts and deferred terms require separate written agreement. Cheques are only
accepted once processed and bills of exchange are not accepted as means of payment.
(4) The payment is deemed to have been made only if the Supplier can access the amount.
(5) A Client offset is impermissible, insofar as it does not occur with uncontested or legally
determined counterclaims.
(6) In order to assert rights of retention, the Client only has entitlement as a result of
counterclaims from the same contractual relationship.
§ 8 - Liability for defects
(1) Claims from the Client presuppose that this has been properly fulfilled according to
inspection and complaint obligations based on § 377 of the German Commercial Code. The defective
item is to be made available to the Supplier for inspection at the place of performance.
(2) If there is a defect in the item delivered, the Supplier is entitled at their discretion to
removal of the defect (repair) or the delivery of a defect-free item (subsequent delivery). Replaced
parts become the property of the Supplier. In the event of failure, i.e. the impossibility,
unacceptability, refusal or unreasonable delay of repair or replacement, the Client may withdraw
from the contract or appropriately reduce the purchase price.
(3) The warranty becomes invalid if the Client alters the delivered item or has it altered by
third parties without the consent of the Supplier and the removal of defects is rendered impossible
or unreasonably difficult. In any case, the Client must bear the additional costs incurred by
removing the defect through this alteration.
(4) A used item supplied in an individual case as agreed with the Client is handled under the
exclusion of any warranty for defects.
(5) If the goods supplied have already been sold on, processed or redesigned, the customer is
only entitled to minimum rights.
(6) Slight technically unavoidable deviations in quality, colour, width, weight, fittings or
design do not represent a fault. The same is true for modifications that improve the function and
quality of an item. This also applies to the usual industry deviations, unless the Supplier has
stated expressly and in writing a requirement for delivered goods complying with the sample. Details
of the aforementioned type do not constitute a warranty declaration.
§ 9 - Limitation of liability and limitation period
(1) Due to breach of contractual and non-contractual obligations, and in particular due to
impossibility, delay, fault when initiating the contract and tort, the Supplier is only liable –
also for senior employees and other agents – in cases of intent and gross negligence, limited to the
contract-typical damage foreseeable upon conclusion of the contract.
(2) These limitations do not apply to culpable breach of essential contract obligations, insofar
as the purpose of the contract is at risk, in cases of compelling liability according to product
liability law, for damage to life, limb and health, and even then not if and insofar as a defect has
been fraudulently concealed or its absence has been guaranteed. The rules regarding the burden of
proof remain unaffected by this.
(3) Unless otherwise agreed, contractual claims arising by way of or in connection with the
delivery of goods become time-limited one year after receipt of the goods, insofar as they do not
involve compensation for physical or health damage or typical foreseeable damages, or are based on
intent or gross negligence on the part of the Supplier. In the event of rectification the limitation
period does not recommence.
§ 10 - Retention of title
(1) All deliveries are made exclusively under retention of title. Up to receipt of all payments
from the delivery contract, the Supplier reserves the right to ownership of the goods supplied. If
the Client is a trader, the Supplier reserves the title until the settlement of all claims from the
business relationship with the Client, including cashing of cheques submitted.
(2) The processing or remodelling of goods purchased by the Client is always carried out for the
Supplier without this being an obligation. Through the combining, mixing or processing, the Client
does not acquire ownership of the new item according to § 947ff. If the purchased item is processed,
combined or mixed with other items not belonging to the Supplier, the Supplier then acquires
co-ownership of the new item at the percentage of the invoice amount of the total value of the
reserved goods.
(3) The Client is obliged to keep the reserved items in good condition during the period of
retention and to carry out all necessary maintenance and repair work immediately at their own
expense.
(4) The Client is entitled to resell the goods, if and to the extent that this resale is carried
out as proper business transactions and they are not in default of payment.
(5) As a precaution, the customer assigns these claims to the Supplier accepting them, from the
selling on of the reserved goods, at the full amount and irrespective of whether or not the reserved
goods are processed, and whether they are being sold to one or more buyers. In the event that the
reserved goods are sold by the Client together with other goods not belonging to the Supplier,
unless this is after processing, the claim is considered to be assigned to the Supplier in
proportion to the other goods or the joint ownership rights of others to the newly created goods to
which they correspond at the time of sale of the existing value ratio of co-ownership of the
reserved goods.
(6) The Client is authorised to collect the claim from the resale despite the assignment,
provided they are not in default of payment. The collection authorisation of the Supplier remains
unaffected by the collection authority of the Client. The Supplier shall not collect the claim
themselves, as long as the Client duly meets their payment obligations. At the request of the
Supplier, the Client must inform the debtors of the assigned claims and display the assignment to
the Supplier to the debtors.
(7) If the Client goes into default with payment, the Supplier is entitled to claim back the
goods. In the event of delay, the Supplier is furthermore entitled to claim back reserved goods
originating from other contracts from a trader, insofar as those reserved goods, on account of which
the payment default has occurred, are no longer the property of the Client.
(8) Pledging or transfer of security of the reserved goods or the assigned claims are
impermissible. The Supplier must be informed of pledging immediately, giving details of the pledge
creditor.
§ 11 - Court of jurisdiction, applicable law and contractual language
(1) If the Client is a trader, the place of jurisdiction (also for bills of exchange and
cheques) is the place of business of the Supplier (Saarbrücken); however, the Supplier is entitled
to sue the Client at their location.
(2) The law of the Federal Republic of Germany applies; the UN purchasing law (CISG) is
excluded.
(3) The contract language is German. Insofar as the parties also use another language, the
German wording takes precedence.
§ 12 - Severability clause
Should a provision of this agreement be invalid or demonstrate a gap, the effectiveness of the
rest of the contract is not affected by this.
In place of the invalid clause or to fill the gap, those statutory provisions shall apply, to
which the parties would have agreed to correctly acknowledge the economic interests of both.